Pretoguês e a sua Ressignificação: do olhar pejorativo à resistência/representação sobre as marcas de africanização linguística
Resumo
Sendo o Pretoguês, hoje em dia, um simboliza e recupera, mediante todo o processo de ressignificação, os elementos identitários e linguísticos das línguas Bantu, foi considerado um termo pejorativo durante todo processo colonial. Então, a partir disso procuro analisar a origem, a trajetória e a ressignificação do termo "Pretoguês", demonstrando como ele representa a fusão linguística entre o português europeu e as línguas Bantu em Angola e sua posterior influência no português brasileiro através do processo transatlântico de escravizados. Seguindo essa linha de raciocínio, destaco o papel de intelectuais como Lélia González na valorização do Pretoguês enquanto legado cultural, além de comparar traços comuns no português angolano e brasileiro, como adaptações fonéticas e sintáticas. Conclui-se que o Pretoguês representa não apenas uma transformação linguística, mas um ato político de preservação identitária, desafiando hierarquias coloniais e reivindicando atos políticos que questionam a colonialidade da língua.